2010年2月23日星期二

Le Petit Prince


Le Petit Prince:
小王子:
Vous ne ressemblez pas à ma rose 你並不像我的玫瑰
Même si un passant ordinaire 即使一個普通的路人
Pouvait prétendre le contraire 會認為你和我的玫瑰沒什麼不同
Vous n'êtes rien encore 但你現在仍舊什麼都不是

Personne ne vous a apprivoisées
Vous n'avez pas apprivoisé personne
Tant que vous n'avez pas d'ami
Vous n'êtes pas unique au monde...…

Vous êtes belles mais vous êtes vide 妳們很美,但又如此空虛
On ne peut pas mourir pour vous 因為人們不會為了妳們而死去
Et à elle toute seule, ma rose 僅有我的玫瑰
Compte bien plus que tout...比世間一切都更重要

Puisque c'est elle que j'ai arrosée
Puisque c'est elle que j'ai protégée
Puisque c'est elle que j'ai écoutée
Puisque c'est ma rose

Le renard: 狐狸
Pour nous adieux, voici mon secret 我們就此永別了,這是我的秘密
On ne voit bien qu'avec le cœur 只有用心才能看得清
Il faut comprendre, l'essentiel est 必須懂得:那些本質的東西
Invisible pour les yeux... 用眼睛是看不見的…

Si les hommes oublient cette vérité 如果人們遺忘這個事實
Toi tu ne dois pas l'oublier 你千萬不要忘記
C'est le temps perdu pour ta rose 你為你的玫瑰所付出的時間
Qui fait ta rose si importante 才使你的玫瑰變得如此重要

Tu deviens responsable, pour toujours,
De ce que tu as apprivoisé...
你要對你所馴服的對象負責

Le Petit Prince: Alors me voici responsable,de ma rose à jamais... Puisque c'est elle que j'ai arrosée

Le renard: Arrosée...
Le Petit Prince: Puisque c'est elle que j'ai protégée
Le renard: Protégée...
Le Petit Prince: Puisque c'est elle que j'ai écoutée
Le renard: Écoutée...
Le Petit Prince: Puisque c'est ma rose...
Le renard: Puisque c'est ta rose...…
Le Petit Prince: Puisque c'est elle que j'ai abritée
Le renard: Abritée...
Le Petit Prince: Puisque c'est elle que j'ai rassurée 因為我使她有安全感
Le renard: Rassurée...
Le Petit Prince: Puisque c'est elle que j'ai aimée 因為那是我所愛 Puisque c'est ma rose
Le renard: Puisque c'est ta rose...
Le Petit Prince: Puisque c'est elle... Puisque c'est ma rose...

没有评论: